Вся королевская рать. Шалтай Болтай | Книга афоризмов | Афоризмы, цитаты, высказывания | Развлекуха 1Q.SU
РАЗВЛЕКУХА

Крылатые фразы

  • Список тем link
  • А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я | Все | Топ фраз | Иноязычные | Авторы

     

    Происхождение крылатых фраз на букву В

     

    Буква В

     

    Вся королевская рать

     

    С английского: All the king's men.

    Из английской народной песенки о Шалтае-Болтае (Humpty-Dumpty), известной в России по переводу Самуила Яковлевича Маршака (1887-1964):   

     

    Шалтай-Болтай

    Сидел на стене.

    Шалтай-Болтай

    Свалился во сне.

    Вся королевская конница,

    Вся королевская рать.

    Не может

    Шалтая,

    Не может

    Болтая,

    Шалтая-Болтая,

    Болтая-Шалтая,

    Шалтая-Болтая собрать!

     

    Выражение вошло в общественно-политическую лексику благодаря русского переводу (1969) названия романа «Вся королевская рать» («АН the king's men», 1946) американского писателя Роберта Пенна Уоррена (1905—1989), который говорит в своем произведении о судьбе политика-популиста Вилли Старка. У героя романа был прототип. Уоррен, создавая образ своего героя, имел в виду сенатора Хью Лонга, который с 1933 г. развернул популистскую кампанию под лозунгом «Каждый человек — король»

    Буквальный перевод названия романа «Все люди короля». Шутливо-иронически о группе единомышленников, помощников,

    сотрудников некоего руководителя.

     

    Крылатые фразы на букву В

    Поделись своими развлекухами! Расскажи все что знаешь!: