Тайны мадридского двора | Книга афоризмов | Афоризмы, цитаты, высказывания | Развлекуха 1Q.SU
РАЗВЛЕКУХА

Крылатые фразы

  • Список тем link
  • А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я | Все | Топ фраз | Иноязычные | Авторы

     

    Происхождение крылатых фраз на букву Т

     

    Буква Т

     

    Тайны мадридского двора

     

    С немецкого: Die Geheimnisse einer Welistadt oder Si'mderin und Btiberin. Буквально: Тайны мирового города, или Грешница и Раскаявшаяся.

    Популярным выражением стал русский перевод (его автор не установлен) названия романа (1870) немецкого писателя Георга Борна. Роман имел шумный успех среди российской невзыскательной публики и вызвал массу подражаний: издавались, например, «Тайны константинопольского двора» и т. п. С того же времени бытует ироническое восприятие этого выражения.

    Память о Георге Борне — благодаря русскому переводу названия его книги, ставшему крылатой фразой,.— сохранилась только в России. В Германии этот автор практически забыт, а аналогичных выражений нет ни в немецком, ни в других европейских языках.

    Иронически: «тайны» (интриги, замыслы), которые всем хорошо известны или малоинтересны.

     

    Крылатые фразы на букву Т

    Поделись своими развлекухами! Расскажи все что знаешь!: