А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я | Все | Топ фраз | Иноязычные | Авторы
Происхождение крылатых фраз на букву С
Старинная сказка! Но вечно / Пребудет новой она
С немецкого: Das ist eine alte Gescliichte, dock bleibt sie invner ней. Из стихотворения без названия («Красавицу юноша любит») немецкого поэта Генриха Гейне (1797—1856) в переводе Алексея Николаевича Плещеева (1825—1893):
Девушку юноша любит, А ей полюбился другой. Другой этот любит другую И назвал своею женой. .За первого встречного замуж Красавица с горя идет; А бедного юноши сердце Тоска до гроба гнетет. Старинная сказка! Но вечно Пребудет новой она, — И лучше б на свет не родился Тот, с кем она сбыться должна. |
Крылатые фразы на букву С