А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я | Все | Топ фраз | Иноязычные | Авторы
Происхождение крылатых фраз на букву Н
Новые русские
С английского: New Russians. Название очерковой книги («The New Russians», 1990) известного американского журналиста Хедрика Смита. Это вторая книга своеобразной дилогии журналиста: в советское время X. Смит, будучи корреспондентом в Москве, написал книгу «Русские», получившую большую известность. После начала в СССР рыночных перемен и с появлением богатых людей он написал книгу «Новые русские». Из названия книги это выражение перекочевало в англоязычную прессу, оттуда — в российскую печать. В «нулевом» номере газеты «Коммерсантъ-Daily» от 7 сентября 1992 г. термин «new Russians» был предложен взамен уже существовавшего термина «новые богатые» — для обозначения «формирующейся элиты российского общества» с «новым менталитетом и [...] стилем жизни» (редакционная статья «Кто они такие? Портрет читателя «Ъ»). Сначала выражение употреблялось по-английски, но быстро «обрусело». «Старые русские» перевели этот термин на родной язык и придали ему ироническую окраску. Слово «новые русские» образовано по аналогии с известным со времен Древнего Рима выражением homo novus [xoмо новус], то есть «новый человек» — человек доселе не известный, незнатного происхождения, который в силу сторонних причин (особых отношений с администрацией, неких темных сделок и пр.) достиг богатства или высокого положения в обществе. Известно также французское выражение — nouveau riche [нуво риш], то есть «новый богатый» — человек, подозрительно скоро разбогатевший. В XIX в. в России слово «нувориш» было популярно и означало отчасти тоже, что и «новые русские» сейчас. Аналог фольклорных выражений «скоробогач» или «скоробогатый». |
Крылатые фразы на букву Н