А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я | Все | Топ фраз | Иноязычные | Авторы
Происхождение крылатых фраз на букву Д
Дела давно минувших дней, / Преданья старины глубокой
Из поэмы (песнь первая) «Руслан и Людмила» (1817—1820) А. С. Пушкина (1799—1837). Строки представляют собой пушкинский перевод одной из «поэм Оссиана» английского писателя Джеймса Макферсона (1736-1796):
A tale of the times of old!.. The deeds of days of other years!..
Иносказательно о давних и малодостоверных событиях, которые мало кто помнит (ирон.). |
Крылатые фразы на букву Д