Дела давно минувших дней Преданья старины глубокой. Руслан и Людмила, Пушкин | Книга афоризмов | Афоризмы, цитаты, высказывания | Развлекуха 1Q.SU
РАЗВЛЕКУХА

Крылатые фразы

  • Список тем link
  • А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я | Все | Топ фраз | Иноязычные | Авторы

     

    Происхождение крылатых фраз на букву Д

     

    Буква Д

     

    Дела давно минувших дней, / Преданья старины глубокой

     

    Из поэмы (песнь первая) «Руслан и Людмила» (1817—1820) А. С. Пушкина (1799—1837). Строки представляют собой пушкинский перевод одной из «поэм Оссиана» английского писателя Джеймса Макферсона (1736-1796):

     

    A tale of the times of old!..

    The deeds of days of other years!..

     

    Иносказательно о давних и малодостоверных событиях, которые мало кто помнит (ирон.).

     

    Крылатые фразы на букву Д

    Поделись своими развлекухами! Расскажи все что знаешь!: