Ответы на самые злободневные вопросы!
Эта страничка отвечает на вопрос Как спросить по английски как дела?
Существует множество способов спросить "Как дела?" по английски. Кто-то считает этот вопрос просто этикой общения, синонимом к приветствию, приятным началом разговора, кого-то действительно интересует, как у собеседника дела, а кого-то так достал этот вопрос, задаваемый только ради приличия, что ни о каких дальнейших беседах не может быть и речи. Тем не менее, в английском языке существует огромное количество синонимов выражению «Как дела?»:
How are you? (BrE)
What’s up? (AmE)
How are you doing?
How are you keeping?
How are things with you?
How are you getting on?
How is it getting on?
What’s new? (Что нового?)
How's (your) life?
How's tricks?
How is it going?
What gives?
How goes/fares it?
What’s going down?
What do matters stand?
How's old socks? (Как поживаешь, старина?)
What do you say? (Что расскажешь?)
How are you bearing up?
How's life treating you?
How is everything?
NB! Фраза How do you do? переводится как «Здравствуйте» (официальное приветствие)
Общеизвестная фраза «How are you?» — самый простейший прием общения, доступный каждому. Буквально означает «Как Вы поживаете?». Есть целый набор фраз-аналогов, которые также полезно выучить, чтобы общаться разнообразно, вариативно. Кроме того, есть разные варианты ответов на этот, казалось бы простой вопрос.
«What’s new?» — «Что нового?» — также могут спросить старые знакомые. Уместно задать этот вопрос тому, кого вы уже немного знаете.
«How are you doing» — эта фраза также означает примерно то же «Как поживаете?», а если буквально, то «Что делаете, чем занимаетесь?».
«How’s life?» — можно спросить давнего знакомого, или «Как жизнь?».
Более неформальные реплики «Hey, how’s old socks?» подчеркивают задушевное знакомство и подчеркивают некоторую степень дружеской фамильярности, которая позволяет таким методом поинтересоваться, как дела на английском языке. Носки тут не при чем: настоящий перевод звучит как «Как дела, старина?».
«How’re you feeling?» могут спросить человека, который недавно болел.
«What’s up?» — сленговая фраза «Что происходит?», которая хороша в очень близком окружении, среди друзей и сверстников.
Мы разобрались, как сказать «Как твои дела?» по-английски, но как нужно отвечать на такие вопросы? Ответы тоже имеют разные варианты. Стоит учитывать тот факт, что в западной культуре не принято буквально отвечать на вопрос со всеми подробностями и в деталях рассказывать о своих проблемах (только близким людям).
Обычные ответы звучат как «Fine, thanks», «I’m ok», «Good», просто «Ok» («Все хорошо), «So-so» («Так себе»), «Could be better» («Могло быть лучше»). А самый прекрасный ответ, который порадует всех и самого отвечающего: «All right! Brilliant!» («Все прекрасно! Блестяще!»).
Успешные, улыбчивые и контактные люди всегда вызывают симпатию и желание подружиться с ними!
Попытаемся разобраться со всеми этими вариациями, случаями их употребления, переводом. А также постараемся изучить возможные ответы на эти стандартные высказывания. Еще вы узнаете, на какие вопросы вообще отвечать не нужно, и кому не стоит вообще начинать рассказывать о том, как у вас все хорошо или, наоборот, очень плохо.
Рассмотрим самые популярные способы поинтересоваться событиями в жизни другого человека:
Уважаемые читатели, предложите свой ответ на вопрос "Как спросить по английски как дела?" в комментариях внизу!
Читайте ответы на другие интересные вопросы: