По Дону гуляет,
по Дону гуляет,
По Дону гуляет казак молодой,
А дева рыдает, а дева рыдает,
А дева рыдает над быстрой рекой.
К девице подходит, к девице подходит,
К девице подходит казак молодой:
"О чём, дева, плачешь, о чём, дева плачешь,
О чём, дева плачешь, о чём слёзы льёшь?"
"А как мне не плакать, а как мне не плакать,
А как мне не плакать, слёз горьких не лить?!
В садочке гуляла, в садочке
гуляла,
В садочке гуляла, цветочки рвала.
Цыганка гадала, цыганка гадала,
Цыганка гадала, за ручку брала,
За ручку за праву, за ручку за праву,
За ручку за праву, несчастной звала:
"Погибнешь ты, дева, погибнешь ты, дева,
Погибнешь ты, дева, в день свадьбы своей".
"Не верь, дорогая, не верь, дорогая,
Не верь, дорогая, цыганки всё врут.
Цыганки-обманки, цыганки-обманки,
Цыганки-обманки обманывают.
Жених твой богатый, жених твой богатый,
Жених твой богатый, он выстроит мост.
Большой мост чугунный, большой мост чугунный,
Большой мост чугунный, на тысячу вёрст.
Охрану поставлю, охрану поставлю,
Охрану поставлю пятьсот человек.
Вперёд коней тридцать, вперёд коней тридцать,
Вперёд коней тридцать и сто по бокам".
Вот тронулся поезд, вот тронулся поезд,
Вот тронулся поезд, разрушился мост.
Невеста упала, невеста упала,
Невеста упала на самое дно.
Первый раз кричала, первый раз кричала,
Первый раз кричала: "Прощай, белый свет!"
Второй раз кричала, второй раз кричала,
Второй раз кричала: "Прощай, мать-отец!"
А третий кричала, а третий кричала,
А третий кричала: "Прощай, милый мой!"
Подайте гитару, подайте гитару,
Подайте гитару, я песню спою,
Прославлю цыганку, прославлю цыганку,
Прославлю цыганку за правду её.
Данный текст песни взят из книги "Антология русской песни" (М.: Эксмо, 2005). В книге приводится и литературный прообраз этой народной песни – стихотворение Д. П. Ознобишина (1804-1877) "Чудная бандура", который следует ниже. В книге сказано: "Стихотворение Дмитрия Ознобишина является вольным переложением шведской народной баллады, в которой, естественно, не было ни бандуры, ни Дона, ни казака. Но и шведская баллада, в свою очередь, использовала так называемый "бродячий" сюжет в песнях многих народов. Ознобишин, как и другие авторы, придал ему национальный колорит. Его баллада обрела жизнь на русской почве, став народной песней на народный мотив с разными вариантами текста".
Вот какое интересное происхождение у этой песни. А вариантов у неё действительно много. Здесь будет приведен ещё один вариант текста песни из книги "Русские народные песни" (М.: Музыка, 1975).
Чудная бандура
Гуляет по Дону казак молодой;
Льёт слёзы девица над быстрой рекой.
"О чём ты льёшь слёзы из карих очей?
О добром коне ли, о сбруе ль моей?
О том ли грустишь ты, что, крепко любя,
Я, милая сердцу, просватал тебя?"
– "Не жаль мне ни сбруи, не жаль мне коня!
С тобой обручили охотой меня!"
– "Родной ли, отца ли, сестёр тебе жаль?
Иль милого брата? Пугает ли даль?"
– "С отцом и родимой мне век не пробыть;
С тобой и далече мне весело жить!
Грущу я, что скоро мой локон златой
Дон быстрый покроет холодной волной.
Когда я ребёнком беспечным была,
Смеясь мою руку цыганка взяла
И, пристально глядя, тряся головой,
Сказала: "Утонешь в день свадебный свой!"
– "Не верь ей, друг милый, я выстрою мост,
Чугунный и длинный, хоть в тысячу вёрст;
Поедешь к венцу ты – я конников дам;
Вперёд будет двадцать и сто по бокам".
Вот двинулся поезд. Все конники в ряд.
Чугунные плиты гудят и звенят;
Но конь под невестой, споткнувшись, упал,
И Дон её принял в клубящийся вал...
"Скорее бандуру звончатую мне!
Размыкаю горе на быстрой волне!"
Лад первый он тихо и робко берёт...
Хохочет русалка сквозь пенистых вод.
Но в струны смелее ударил он раз...
Вдруг брызнули слёзы русалки из глаз,
И молит: "Златым не касайся струнам,
Невесту младую назад я отдам.
Хотели казачку назвать мы сестрой
За карие очи, за локон златой".
Д. П. Ознобишин
апрель
Примечание: текст этого стихотворения был найден в книге "Русские песни и романсы" (М.: Художественная литература, 1989; ).
Вариант песни:
По Дону гуляет казак молодой,
А дева там плачет над быстрой рекой.
"О чём, дева, плачешь, о чём слёзы льёшь?" –
"А как мне не плакать, слёз горьких не лить:
Когда молоденькой, я в люльке спала,
На возрасте стала, к цыганке пошла.
Цыганка гадала, за ручку брала,
Брала за другую, смотрела в глаза:
"Не быть тебе дома замужней женой,
Потонешь, девица, в день свадьбы своей". –
"Не верь, дорогая, не верь никому,
Поверь, дорогая, лишь мне одному.
Поедем венчаться, я выстрою мост,
Я выстрою мост на тысячу вёрст".
Вот слышу, послышу: мосточки гудут,
Наверно, наверно, невесту везут.
Вот конь спотыкнулся и сшибся с моста,
Невеста упала в круты берега.
Сперва закричала: "Прощай, мать, отец!"
Второй раз вскричала: "Прощай, белый свет!"
И в третий вскричала: "Прощай, милый мой,
Наверно, наверно, не жить нам с тобой!"
Примечание: Начало каждой строки повторять трижды, например:
По Дону гуляет, по Дону гуляет,
По Дону гуляет казак молодой.